华尔街英语:消灭最常说错的英文,和Chinglish Say Goodbye

This give you.(×) Here you are.(√) 华尔街英语解析:典型的中式思维,一说到“给”就是give,但其实递给对方东西时,最地道的表达就是Here you are. 尽管这句话很小的时候就学过了,但是...

美国式:How do you say this in English? Note:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?

在中国,这句话是问你怎么样,但是在英语使用国家的日常用语中,它是与 hello 相似,一个表示问候的说法。一般不用非常仔细地回答,就答:“Good thanks, and you?” 永远不要忘了问你的人噢~...

Catch you later是比see you later还不正式的一个告别说法。 适用场合:与see you later相似。 例句: A: All right. I'll catch you later. B: OK, bye. *I'm out! "I'm out!"是源自于嘻...

更多内容请点击:华尔街英语:消灭最常说错的英文,和Chinglish Say Goodbye 推荐文章